Friday, July 10, 2009
Pieza Número Dos/ Piece Number Two
Salto por la ventana a la escalera y huyo, corro, con un amargo sentimiento de culpa por dejar el cuerpo sin vida de quien amo pero aterrorizado de ser públicamente el culpable de algo que creo no haber hecho.
Caminando por las calles de ésta cuidad encontré la triste y mala fortuna de ser asaltado por una pareja de extraños que tenían la intención de quitarme las pocas posesiones que traía en ése momento, sin embargo una furia una rabia inexplicable se apoderó de mi y mis puños casi por voluntad propia azotaron en una ráfaga furiosa los rostros de ésos dos pobres tipos que quedaron irreconocibles. Claro, no fue hasta que vi sus rostros ensangrentados que me di cuenta que había sido yo. Algo se apoderó de mi, algo no estaba bien pero... ¿qué? ¿estaré enfermo? esa sería la explicación que yo podría dar a esa muerte tan silenciosa... pero porqué recuerdo lo que pasó antes cuando fui abordado por éstos dos sujetos y de lo otro no recuerdo nada, tendré que pasarme la vida huyendo hasta saber la verdad. Alguien conoce mis debilidades y me quiere inculpar o simplemente estoy enfermo...
English:
I jump out the window and I run, with a godamned bitter feeling of guilt because I'm leaving the lifeless body of the one I love but scared to death to become publicly the person who's responsible for something that I believe I did not do.
Walking down back alleys and dark streets of this city I had the bad luck of running into two men who attempted to remove from the few possessions I carried with me but a strong rage possessed me in that moment and my fists almost on their own will smashed those poor men's faces. It wasn't until I was standing over them and watching their deformed faces when I realized I was the that did that. Something took control of me, something wasn't right, but what was it? am I sick? that would be the only explanation I could find to that silent death, but... how come I can remember everything that happened with these two guys and I can't remember shit about the other situation? I'll have to spend my life running away until I find an answer, maybe someone who knows my weaknesess did this to me, or maybe I really am sick.
Saturday, February 28, 2009
Pieza Número Uno/ Piece Number One
Español:
Cantante!!!! ...el cantaba, yo también y las últimas palabras que le oí decirme fueron dichas en esa canción.
Las palabras que me dijo me hirieron profundamente, pero quizás son verdad. ¿Habrán sido ésas palabras que en ése momento fueron tan erráticas y enfermizas para mi lo que detonaron todo ésto? en el caso de que todo ésto provenga de una responsabilidad que recaía en mis manos.
"¿Como puedo estar seguro de que me dices la verdad?
Dices que estas loco, se ha vuelto conveniente para ti...
No quiero escuchar tus palabras de enojo de nuevo...
Escuchas voces tentándote a dejarme.
Luego sientes pena y me abrazas fuerte.
A tus demonios nada los puede controlar.
Nadie te va a culpar si no estás a cargo.
¿Ésto es amor?
Creo que no, prefiero bajarme de este carrusel.
La historia se repetirá y no te dejaré hundirme contigo.
Me tratas como a una maldición, luego me dices que soy tu salvación.
Estoy viviendo con un extraño que solía conocer tan bien.
Esperar por una respuesta tuya es una tortura...
¿Podría acostumbrarme a éste tipo de infierno?
¿Ésto es amor?
Creo que no, prefiero bajarme de este carrusel.
La historia se completará y no te dejaré hundirme contigo.
Me encantaría conocerte bien, podrias calentar tus manos en mi corazón.
Tengo tanto que mostrate, pero por ahora prefiero quedarme así."
De a poco las piezas comenzarían a encajar.
English:
A singer! He was a singer, and I was too, and the last words he told me were said in that song he sang to me, that song he used to hurt me so deeply. ¿Were those songs some sort of detonator of all this? In case all this horrible situation is my responsibility.
"How can i be sure you're telling me the truth?
In this house of games you never show your cards
You claim madness, it's become convenient
I don't wanna hear your angry words again
You hear voices taunting you to leave me
Then you're sorry, you hold me in your arms
You have demons, nothing can control them
Who can blame you if you're not in charge?
Is this love, i think not, i wanna get off this merry-go-round
History will repeat itself and i won't let you take me down
Treat me like a curse then tell me i`m your savior
I'm living with a stranger i used to know so well
Waiting for your answer is a kind of torture
Could i grow accustomed to this kind of hell?
You hear voices taunting you to leave me
Then you're sorry, you hold me in your arms
You have demons, nothing can control them
Who can blame you if you`re not in charge?
Is this life, i think not, i wanna get off this merry-go-round
History will complete itself, and i won't let you break me down
I'd like to get to know you
You could warm up your hands on my heart
I've got so much to show you
But for now it's just bon d`accord"
Soon all the pieces would start fitting...
(Song Belonging To Madonna/Mirwais Ahmazdai's "Is this Love")
Thursday, February 26, 2009
Prólogo
Español:
Ahí estaba yo, sentado, esperando que mágicamente se pusiera de pie, aunque sabía que eso no iba a suceder. Mi stress, mi angustia y mis ganas de inventar una mentira que no era necesaria inventar iban en aumento.
Sentía los resortes de ése sillón antiguo cubierto de cuero casi perforando mi espalda a medida que yo empujaba mi cuerpo hacia atrás apoyandome en los brazos de esa sillón pero no me importaba, estaba demasiado consumido por el espanto de la imagen que estaba frente a mis ojos. Escuchaba como caía la lluvia, tan fuerte que parecían truenos, al caer sobre las tejas... todo se movía... todo menos él.
Recuerdo que en ese momento, mi cerebro de a poco empezó a funcionar, yo sabía que lo conocía, sabía como se llamaba, sabía como yo me llamaba, pero me preguntaba porque estabamos en un piso tan alto, y en una horrible y gris habitación que parecia pertenecer a .un hotel de mala muerte, y como habíamos llegado ahi. Y llegó a mi cabeza como un golpe, no recordaba nada, absolutamente nada, aparte de lo escencial, sabía leer y sabía mi nombre al menos, pero ahora me preguntaba como llegué ahí sin recordar nada mas, rápidamente intenté ver que era lo último que podía recordar... y solo recuerdo haber salido de mi casa y nada mas...
Sólo logré pensar que se me venían largas, difíciles y asquerosas horas por delante, si sólo hubiese sabido que en vez de horas iban a ser años, pero a mi vida... por suerte, no le quedaba mucho tiempo...
Inglés:
There I was , sitting, hoping that he would magically stand up, although I knew that this was not going to happen. My stress, my anxiety and my desire to invent a lie that was not necessary to invent were increasing.
I felt the springs of that old couch covered with leather almost punching my back as I pushed my body leaning backwards into the arms of the couch but I did not care, I was too consumed by the horror of the image that was in front of me . I listened as the rain fell, which seemed as strong as a thunder while falling on the tiles ... everything was moving ... everything but him.
I remember in that exact moment my brain started working, I know that I knew who I was was, I knew what my name was, but I was wondering why I was in a story that high, in an ugly gray room that seemed to belong to a cheap and old hotel, and how the hell did we get there. And it hit me like a truck, I couldn't remember anything, absolute blank, I knew the essential things you ought to know when you're human being, I could read and hear at least, but now I wondered how I got there without remembering anything else, quickly I tried to see what was the last thing I could remember ... and I just remember leaving my house and nothing else...
I could only think that I had long, difficult and nasty hours ahead of me, if only I had known that instead of hours would be years, but my life ... fortunately, didn't have much time left.